Навыки транскрибирования: определение и примеры
26 августа 2021 г.
Транскрипционистам требуется много навыков, чтобы помочь им эффективно транскрибировать файлы и документы. Некоторые навыки, которые могут быть полезны на этих должностях, включают редактирование, исследование и умение слушать. Важно понимать различные типы навыков расшифровщика, чтобы вы могли развить квалификацию, чтобы добиться успеха в карьере транскрибатора. В этой статье мы даем определение навыкам транскрибирования, приводим несколько примеров и рассказываем о способах улучшения этих навыков, чтобы помочь вам стать транскрибером.
Что такое навыки транскрибатора?
Навыки транскрибирования — это атрибуты, которые помогают профессионалам транскрибировать файлы, что означает преобразование аудио- или видеофайла в текстовый документ. Эти навыки могут помочь профессионалам транскрибировать важные файлы, такие как судебное разбирательство, чтобы помочь их компании принимать деловые решения. Некоторые транскрибаторы работают фрилансерами, и им требуются различные навыки, такие как управление временем, чтобы помочь им работать над стенограммами для разных клиентов.
Примеры навыков транскрибатора
Транскрипционисты могут извлечь выгоду из наличия ряда языковых навыков и навыков редактирования, чтобы убедиться, что они правильно расшифровывают документы и передают точное значение говорящего. Вот несколько примеров навыков, которые могут быть полезны на этих должностях:
Программы для Windows, мобильные приложения, игры - ВСЁ БЕСПЛАТНО, в нашем закрытом телеграмм канале - Подписывайтесь:)
Прослушивание
Транскрипционисты документируют множество аудио- и видеозаписей и используют навыки слушания, чтобы понимать и интерпретировать диалоги. Иногда файл может содержать фоновый шум или прерывания, которые могут затруднить понимание говорящего человека. Транскрипционисты используют навыки слушания, чтобы сконцентрироваться на говорящем и понять, что он говорит.
Ввод
Для расшифровщиков важно иметь отличные навыки набора текста, чтобы они могли быстро расшифровывать файлы. Средняя скорость печати у транскрипционистов может быть разной, но эти профессионалы обычно могут печатать от 60 до 80 слов в минуту (WPM). Навыки более быстрого набора текста позволяют транскрипционистам закончить больше расшифровок за более короткий промежуток времени. Хорошие навыки набора текста также могут помочь транскрипционистам делать меньше ошибок в своих документах, что помогает им экономить время при редактировании своей работы.
Язык
Транскрипционистам полезно иметь полное представление о языке, который они транскрибируют. Эти языковые навыки могут помочь им интерпретировать небольшие различия в значении. Например, транскрипционисты могут расшифровывать похожие слова, такие как «правильно» и «писать», чтобы сделать точный вывод о том, какое из них намеревался использовать говорящий. Языковые навыки также помогают расшифровщикам корректировать готовую расшифровку, чтобы убедиться, что они правильно расшифровали файл.
Технология
В то время как передовые технологические навыки не нужны для большинства профессий транскрипциониста, для этих профессионалов важно иметь представление о технических инструментах, которые они используют в своей работе. Например, расшифровщики обычно используют программное обеспечение для обработки текстов и онлайн-поисковые системы для выполнения своих служебных обязанностей. Другие могут использовать специализированное программное обеспечение для расшифровки файла. Поскольку технологии могут продолжать меняться, специалистам по транскрипции может быть полезно изучить новые инструменты, которые помогут им выполнять свою работу.
Редактирование
Транскрипционисты используют навыки редактирования, чтобы обеспечить точность своих расшифровок. Эти профессионалы обладают отличным знанием грамматики, орфографии и пунктуации, что помогает им документировать записи. Когда они заканчивают расшифровку файла, специалисты по расшифровке перечитывают свою работу, чтобы убедиться в отсутствии ошибок. Навыки редактирования помогают транскрипционистам создавать качественную работу, свободную от ошибок и легкую для понимания другими.
Исследование
Некоторые транскрибаторы, особенно фрилансеры, работают над множеством заданий в разных областях, таких как юридические или медицинские стенограммы. Навыки исследования могут помочь им понять сложные темы или терминологию, с которой они могут быть незнакомы. Они могут использовать исследовательские навыки, чтобы проверять имена людей или компаний, или они могут искать в Интернете, чтобы понять аббревиатуры, которые использует говорящий. Эффективные исследовательские навыки могут помочь транскрипционисту убедиться, что он передает правильное значение в расшифровке стенограммы.
Многозадачность
Транскрипционисты полагаются на навыки многозадачности, которые помогают им одновременно справляться с разными частями своей работы. Они используют навыки многозадачности для прослушивания файлов, понимания смысла говорящего и одновременного ввода информации. Поскольку транскрипционисты могут работать с несколькими файлами одновременно, они также используют навыки многозадачности для перехода между разными документами, сохраняя при этом концентрацию.
Тайм-менеджмент
Поскольку расшифровка одного файла может занять несколько часов, транскрипционисты используют навыки тайм-менеджмента, чтобы гарантировать своевременное выполнение всей своей работы. Навыки тайм-менеджмента помогают транскрипционистам планировать свой день и понимать, какие задания могут потребовать наибольшего внимания. Они расставляют приоритеты, чтобы убедиться, что у них достаточно времени, чтобы сосредоточиться на заданиях, которые могут потребовать больше времени. Навыки тайм-менеджмента также помогают транскрипционистам выполнять свои задания, чтобы уложиться в сроки и соответствовать ожиданиям.
Внимание к детали
Транскрибаторы работают над созданием полных и точных стенограмм. Они уделяют внимание деталям, чтобы сложные документы, такие как медицинские или юридические выписки, содержали правильную информацию. Во многих расшифровках профессионалы также включают детали, которые могут повлиять на смысл речи говорящего, например, паузу между предложениями. Эти детали могут помочь другим интерпретировать смысл говорящего при чтении стенограммы.
Как улучшить навыки транскрибатора
Вот несколько шагов, которые вы можете предпринять, чтобы улучшить свои навыки расшифровки:
1. Выберите один навык
Хотя вы можете захотеть развить или улучшить несколько навыков, начните с выбора одного навыка, который вы можете улучшить. Это позволяет вам сосредоточить свое внимание на определенной области, что может увеличить ваши шансы на успешное улучшение этого навыка. Например, вы можете решить, что хотите сосредоточиться на навыках редактирования и найти способы улучшить эту часть своей работы.
2. Практикуйте этот навык
После того, как вы выбрали навык, найдите время, чтобы постоянно его практиковать. Ищите ресурсы, которые могут помочь вам в этом навыке, такие как статьи или онлайн-курсы, которые могут дать вам больше знаний в этой области. Например, если вы хотите улучшить свои навыки правописания, вы можете создать или приобрести набор карточек, которые помогут вам выучить и потренировать слова, в которых часто встречаются ошибки.
3. Ставьте цели
Работая над улучшением навыка, разработайте для себя цели, чтобы вы могли следить за своим прогрессом. Полезно ставить цели, используя метод SMART, который означает конкретные, измеримые, достижимые, актуальные и ограниченные по времени. Например, вы можете поставить перед собой цель повысить скорость набора текста на 10 слов в минуту в течение шести месяцев. Использование метода SMART может помочь вам установить цели, которых вы, вероятно, достигнете, что укрепит вашу уверенность и побудит вас продолжать работать над улучшением своих навыков.
4. Продолжайте учиться
Важно продолжать учиться и совершенствовать свои навыки, чтобы вы могли продвигаться по карьерной лестнице и быстро адаптироваться к изменениям, таким как новые технологии. Есть много способов продолжать совершенствовать свои соответствующие навыки, например, подписаться на профессиональные информационные бюллетени. Вы можете получить сертификат в области транскрипции или смежной области, такой как набор текста, чтобы помочь своему профессиональному развитию. Продолжая осваивать новые навыки, вы сможете быть в курсе новых инструментов и позволит вам преуспеть в своей должности транскрипциониста.
5. Учитесь у других
Наблюдение за другими транскрипционистами может помочь вам определить способы улучшить свои собственные навыки. Даже если вы работаете фрилансером, у вас есть много способов познакомиться с людьми вашей профессии. Например, вы можете подписаться на кого-то в социальных сетях и отправить ему сообщение для подключения. Вы также можете подумать о вступлении в профессиональную организацию, например, в группу медицинских транскрипционистов. Расширение вашей профессиональной сети поможет вам познакомиться с другими транскрипционистами и перенять их навыки и опыт.
Навыки переводчика на рабочем месте
Развитие и улучшение ваших навыков транскрибирования может помочь вам добиться успеха на рабочем месте, независимо от того, работаете ли вы в компании или работаете фрилансером. Вот несколько способов, которыми вы можете использовать эти навыки на рабочем месте:
Сосредоточьтесь на содержании. При расшифровке файла вы можете обратить внимание на детали, чтобы сосредоточиться на содержании и диалогах. Применяйте навыки активного слушания, чтобы помочь вам понять смысл говорящего, если он может быть неясным.
Расставьте приоритеты в своей работе. Используйте свои навыки управления временем и многозадачности, чтобы эффективно расставлять приоритеты в своей работе, понимая, какие задания вы можете выполнить быстро, и уделяя больше времени расшифровке стенограмм, которые могут занять больше времени. Эти навыки помогут вам выполнять работу в срок.
Продолжай практиковаться. Часто вы можете улучшить свои навыки, регулярно расшифровывая файлы и работая над различными заданиями. Например, вы можете обнаружить, что ваши навыки набора текста естественным образом улучшаются по мере того, как вы работаете над большим количеством расшифровок.
Как выделить навыки транскрибатора
Если вы ищете работу в качестве расшифровщика, вы можете подчеркнуть свои соответствующие навыки разными способами, например, включить их в сопроводительное письмо, перечислить в резюме и обсудить во время собеседования. Вот несколько способов подчеркнуть эти навыки при приеме на работу:
Навыки переводчика для сопроводительного письма
При написании сопроводительного письма на должность расшифровщика выберите один или два соответствующих навыка, чтобы выделить их в тексте письма. Объясните, как эти навыки делают вас квалифицированным кандидатом на эту должность, и приведите пример того, как вы использовали эти навыки на прошлых местах работы. Включение навыков в ваше сопроводительное письмо может помочь привлечь внимание менеджеров по найму и продемонстрировать, что вы обладаете необходимой квалификацией для должности транскрипциониста. Вот пример того, как вы можете включить соответствующие навыки в сопроводительное письмо:
«В моей нынешней должности медицинского транскрипциониста я регулярно провожу исследования, чтобы убедиться, что понимаю сложную медицинскую терминологию и правильно расшифровываю информацию. Благодаря своим исследованиям я стал хорошо осведомлен о таких темах, как электронные медицинские записи и законы о конфиденциальности пациентов. Это знания позволяют мне своевременно и эффективно проверять стенограммы на точность».
Навыки переводчика для резюме
Перечисление соответствующих навыков в вашем резюме может показать работодателям, что у вас есть квалификация, чтобы преуспеть в должности транскрипциониста. Вы можете включить навыки в маркированный список в части навыков вашего резюме. В разделе «Опыт работы» продемонстрируйте свои навыки, описывая свои рабочие обязанности на прошлых должностях. Вот пример того, как вы можете включить соответствующие навыки в раздел навыков вашего резюме:
Навыки и умения
Исследование
Редактирование
Прослушивание
Программное обеспечение для обработки текстов
Печатание (70 слов в минуту)
Тайм-менеджмент
Навыки переводчика для собеседования
Во время собеседования на должность транскрипциониста вы можете выделить свои соответствующие навыки в разговоре с менеджером по найму. Отвечая на вопросы о своем опыте работы, приведите примеры случаев, когда вы использовали соответствующие навыки для эффективного выполнения своей работы. Вы можете поделиться своими навыками с менеджерами по найму, чтобы помочь им понять, почему вы подходите для этой должности. Вот пример того, как вы можете сослаться на свои навыки на собеседовании:
«Мне нравится быть расшифровщиком, потому что это позволяет мне использовать некоторые из моих самых сильных сторон, включая редактирование и внимание к деталям. Мои прошлые работодатели регулярно комментировали, насколько точными были мои стенограммы, что, я считаю, свидетельствует о моем стремлении улучшать и использовать свои навыки. Я рад узнать, что мои навыки могут оказать положительное влияние на компанию».