Как стать сертифицированным переводчиком испанского языка (плюс карьерный рост)

Испанские устные переводчики могут оказать важную услугу испаноязычным людям, которые находятся в неуверенной ситуации. Надеетесь ли вы помочь больницам перевести медицинскую информацию или помочь юридическим фирмам и залам суда с юридическим общением, карьера испанского переводчика может предложить вам множество возможностей в различных областях. В этой статье мы обсудим, что такое сертифицированный испанский переводчик, возможности, доступные для карьеры, и дадим вам список шагов, которые вы можете использовать, чтобы найти открытые должности и роли переводчика.

Кто такой сертифицированный переводчик испанского языка?

Сертифицированный переводчик испанского языка — это человек, который использует свои навыки общения для перевода с испанского на английский или наоборот. Чаще всего испанские переводчики работают в основном с устной речью, однако иногда они могут делить обязанности с переводчиками, которые занимаются расшифровкой письменного общения. Испанские переводчики часто могут найти роли или должности в нескольких областях, включая больницы, юридические фирмы и т. д., соединяя разговоры между двумя или более людьми.

Чем занимается переводчик испанского?

Испанский переводчик имеет несколько важных должностных обязанностей в зависимости от выбранной им карьеры:

Медицинский

Медицинские переводчики часто работают в больницах или других медицинских учреждениях, помогая испаноязычным пациентам, которых обслуживают англоговорящие врачи и медсестры. Наличие в штате профессионально подготовленного медицинского переводчика может помочь гарантировать, что пациенты получают правильную информацию и знают, как лучше всего лечить себя или свои недуги.

Юридический

Юридические переводчики могут помочь испаноязычным лицам, которым нужна помощь в юридических ситуациях. Чаще всего юридические переводчики работают с судами или юридическими фирмами, чтобы помочь перевести важные юридические определения и помочь в судебных процессах. Это гарантирует, что общение будет четким, и говорящие по-испански смогут честно представлять себя.

Правительство

Государственные переводчики часто работают в государственных учреждениях, чтобы помочь перевести важную информацию между гражданами и государственными чиновниками или помочь в общении с другими странами. Для переводчиков этой профессии может быть полезно владеть большим словарным запасом на обоих языках, чтобы эффективно передавать информацию каждой стороне.

Путешествие и туризм

Испанские переводчики в сфере путешествий и туризма часто могут найти должности или должности в авиакомпаниях или на популярных туристических сайтах, которые могут привлечь людей из испаноязычных стран. Эта работа может позволить им обсудить важные темы и помочь говорящим на испанском языке с вопросами или запросами, которые у них есть относительно путешествия или конкретного туристического места.

Как стать сертифицированным переводчиком испанского языка

Вот список шагов, которым вы можете следовать, чтобы стать сертифицированным переводчиком испанского языка:

1. Свободно говорить по-испански

Свободное владение испанским языком важно, потому что это может обеспечить эффективное и действенное общение между всеми вовлеченными сторонами. Это может включать словарный запас, а также грамматику и синтаксис языка. При изучении языка может быть полезно читать испанскую литературу, практиковаться в разговоре с кем-то, кто уже свободно говорит, и посещать испаноязычные страны, чтобы помочь вам развиваться и совершенствоваться.

2. Получите степень бакалавра

Несмотря на то, что существуют программы сертификации, которые помогут вам развить ключевые навыки переводчика, может быть полезно получить степень бакалавра, чтобы помочь вам получить влиятельные полномочия для вашей карьеры переводчика. Многие учебные заведения предлагают степень бакалавра гуманитарных наук по испанскому языку, что может помочь вам узнать больше о языке и культуре. Тем не менее, некоторые колледжи и университеты могут также предложить степень по испанско-английскому письменному и устному переводу, что может помочь вам узнать важную информацию о карьере или конкретной области устного перевода, например, медицинской или юридической.

3. Получите соответствующий опыт

Начинающим переводчикам испанского языка может быть полезно получить соответствующий опыт в этой области, потому что это поможет их резюме стать более заметным для работодателей. Во время получения степени бакалавра люди могут воспользоваться несколькими возможностями, которые помогут им развить впечатляющие языковые способности, включая стажировки и обучение за границей. Стажировки в определенных компаниях или учреждениях, которым требуются переводчики испанского языка, могут помочь людям лучше понять свою карьеру и получить ценный опыт до окончания учебы. Обучение за границей в испаноязычных странах может помочь людям продолжать улучшать свои знания языка и культуры, которые они могут использовать на будущих должностях.

4. Получите сертификацию

Наиболее распространенной сертификацией, которую получают переводчики испанского языка, является сертификация Американской ассоциации переводчиков (ATA), которая позволяет устным переводчикам проверить свои знания и понимание испанского перевода с помощью экзамена. Однако, в зависимости от желаемой карьеры, испанские переводчики могут получить другие типы сертификатов для различных областей или специализаций, включая сертификат сертифицированного медицинского переводчика (CMI), предоставляемый Национальным советом по сертификации медицинских переводчиков.

5. Подумайте о высшем образовании

Поиск высшего образования или дополнительной подготовки для карьеры испанского переводчика может помочь людям продолжать развивать и улучшать свои языковые навыки. Это также может позволить им специализироваться в нескольких областях перевода, чтобы помочь им найти больше возможностей для работы. Например, участие в программе для выпускников может научить их больше теории перевода или переводу финансовой терминологии, чтобы повысить их профессиональные навыки. Также возможно, что некоторые полномочия, такие как ATA, могут потребовать, чтобы люди получили ученую степень, чтобы продлить свою сертификацию.

Навыки и умения

Вот несколько навыков, которые испанские переводчики используют на протяжении всей своей карьеры:

Коммуникация

Испанским устным переводчикам важно иметь сильные коммуникативные способности, чтобы наиболее эффективно выполнять свои рабочие обязанности. Это может включать понимание различной медицинской или юридической терминологии, использование четких и кратких слов и демонстрацию дружелюбного тона и манеры поведения.

Активное слушание

Возможность активно слушать говорящих по-испански или по-английски людей важна, потому что это позволяет переводчикам полностью понимать представляемую информацию и наилучший способ ее перевода. Это также может помочь укрепить доверие и уважение к людям, с которыми общаются переводчики, позволяя им узнавать и делиться конфиденциальной медицинской или юридической информацией.

Решение проблем

Иногда при переводе переводчики могут не знать точное слово или фразу, которые нужно использовать. В таких ситуациях может помочь развитие мощных навыков решения проблем, поскольку переводчики находят новые способы донести определенные идеи и предложения до других вовлеченных сторон.

Культурное взаимопонимание

Понимание культур может помочь людям замечать и понимать определенные невербальные сигналы, которые могут быть естественной частью общения в определенных культурах. Эти сигналы могут помочь им более эффективно переводить и передавать информацию для обеих сторон.

Зарплата и перспектива работы

То среднегодовая заработная плата переводчика — $19,78 в час. Однако, в зависимости от места работы, переводчики также могут получать определенные ценные льготы, такие как медицинская страховка, стоматологическая страховка, прощение кредита и многое другое. Согласно Бюро статистики труда (BLS), прогнозируется, что количество рабочих мест для устных и письменных переводчиков увеличится на 20% в период с 2019 по 2029 год, что создаст дополнительно 15 500 рабочих мест. Они считают, что количество рабочих мест для часто переводимых языков останется сильным, и они ожидают, что количество рабочих мест для переводчиков испанского языка увеличится, в частности, из-за увеличения испаноязычного населения Соединенных Штатов.

Обратите внимание, что ни одна из компаний, упомянутых в этой статье, не связана с компанией Indeed.

Похожие записи

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *