Wie man Übersetzer wird (mit Beispielen und Tipps) • BUOM

22. Februar 2021

Wenn Sie sich auf eine Fremdsprache oder die Amerikanische Gebärdensprache (ASL) spezialisiert haben, könnte eine Karriere als Dolmetscher eine gute Option für Sie sein. Menschen fühlen sich zu einer Laufbahn als Übersetzer aufgrund des dynamischen Umfelds und der Möglichkeit, in einer Vielzahl von Branchen zu reisen und zu arbeiten, hingezogen.

Die Recherche zu den Bildungs- und Qualifikationsanforderungen sowie den wichtigsten Verantwortlichkeiten ist ein guter erster Schritt, um festzustellen, ob diese Karriere das Richtige für Sie ist. In diesem Artikel besprechen wir, was ein Übersetzer macht und welche Schritte Sie unternehmen können, um einer zu werden.

Was macht ein Übersetzer?

Übersetzer sind dafür verantwortlich, die Kommunikation zu erleichtern, indem sie Nachrichten von einer Sprache in eine andere umwandeln. Sie sind dafür verantwortlich, Botschaften so genau wie möglich von einer Sprache in eine andere zu übermitteln, ohne Voreingenommenheit oder Vorurteile. Im Gegensatz zu Übersetzern, die mit geschriebener Sprache arbeiten, arbeiten Übersetzer mit gesprochener Sprache. Zu ihren Hauptaufgaben gehören:

  • Arbeitet als Übersetzer zwischen Menschen mit unterschiedlichen Stimmen, Akzenten, Sprechgeschwindigkeiten und Persönlichkeiten.

  • Interpretation ohne Auslassungen oder Ergänzungen

  • Bereitstellung von Interpretationen von Fragen, Antworten, Aussagen und Erklärungen

  • Einsatz von Technologie nach Bedarf, um von einem entfernten Standort aus zu dolmetschen

So werden Sie Übersetzer

Hier sind die grundlegenden Schritte, die Sie befolgen müssen, um Übersetzer zu werden:

1. Machen Sie eine Ausbildung

Die meisten Arbeitgeber verlangen von Übersetzern einen Bachelor-Abschluss, insbesondere für Regierungspositionen. Es gibt keinen bevorzugten Bachelor-Abschluss, es ist jedoch wichtig, dass der Absolvent am Ende des Bachelor-Studiums mindestens zwei Sprachen fließend beherrscht.

Viele Studierende machen Sprachen zu ihrem Hauptfach, während andere ein anderes Fach, beispielsweise Betriebswirtschaftslehre, studieren, um Erfahrungen zu sammeln, die sie in dem Berufsfeld anwenden können, in dem sie arbeiten möchten. Studierende, die sich für Gebärdensprachdolmetschen interessieren, können eine Einführungsstunde in die Gebärdensprache belegen.

2. Erfahrungen sammeln

Während Ihrer Ausbildung ist es wichtig, gleichzeitig erste Erfahrungen als Amateurübersetzer zu sammeln. Angehende Übersetzer können ehrenamtlich in Krankenhäusern, Organisationen und Unternehmen arbeiten, um ihre Fähigkeiten zu verbessern.

Wenn Sie an einer Karriere als Gebärdensprachdolmetscher interessiert sind, suchen Sie nach Freiwilligen, die mit Menschen arbeiten, die schwerhörig oder gehörlos sind. Diese ehrenamtlichen Möglichkeiten können auch zukünftige Beschäftigungsmöglichkeiten nach dem Abschluss schaffen.

Auch ein Praktikum ist eine Möglichkeit, praktische Erfahrungen zu sammeln. Studenten können bezahlte oder unbezahlte Praktika finden, die es ihnen ermöglichen, nach ihrem Abschluss mit der Erstellung ihres Lebenslaufs zu beginnen.

3. Nehmen Sie an einer formellen Übersetzerausbildung teil

Viele Hochschulen bieten formelle Schulungen für angehende Übersetzer an. Diese Programme bieten häufig ein Zertifikat oder sogar einen Associate-Abschluss an, der speziell darauf ausgelegt ist, Übersetzer auf die Fähigkeiten vorzubereiten, die sie am Arbeitsplatz benötigen.

Abhängig von der Branche, in die Sie eintreten, erhalten Sie möglicherweise eine formelle Ausbildung am Arbeitsplatz. Informieren Sie sich über offene Stellen in Ihrer Nähe und stellen Sie fest, ob für diese Stellen eine Zertifizierung erforderlich ist.

4. Lassen Sie sich zertifizieren

Obwohl eine Zertifizierung nicht erforderlich ist, kann sie Ihre Sprach- und Dolmetscherkenntnisse nachweisen. Sowohl die Regierung als auch die Ministerien bieten eine Reihe von Tests an, die Ihre Kompetenz bestätigen können. Die American Association of Interpreters oder die Commission on Certification of Medical Interpreters bieten Prüfungen oder Zertifizierungen an. Auch wenn Tests nicht immer zu einer Zertifizierung führen, beweisen sie Arbeitgebern doch, dass Sie über wichtige Fähigkeiten verfügen.

5. Bewerben Sie sich auf eine Stelle

Suchen Sie nach Übersetzungsjobs für Einsteiger oder Junior-Level in Ihrer Nähe. Beurteilen Sie jeweils das erforderliche Maß an Erfahrung und Ausbildung und bewerben Sie sich mit einem aktualisierten Lebenslauf und Anschreiben.

Ähnliche Beiträge

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert