Как перечислить школы перевода в резюме за 3 шага

14 октября 2021 г.

Резюме является важным документом, который вам необходим при приеме на работу, в котором перечислены ваши профессиональные навыки, опыт и квалификация. Важно указать историю вашего образования в резюме, чтобы работодатели поняли, какую курсовую работу вы прошли, чтобы подготовить вас к работе, которую вы ищете. Если вы перевелись в новую школу в середине учебы в колледже, вам может быть интересно, как успешно включить эту информацию в свое резюме.

В этой статье мы обсудим, когда указывать ваш переводной колледж в своем резюме, расскажем, как указать переводные школы в резюме, и предоставим шаблон и пример для использования в качестве руководства.

Когда указывать переводной колледж в резюме

Некоторые специалисты посещают несколько колледжей, получая дипломы. Они могут переводить или менять школу по разным причинам, например, желая изменить программу или получить степень младшего специалиста до получения степени бакалавра. Как правило, в резюме допустимо указывать только окончательную школу, которую вы закончили.

Однако есть два основных исключения из этого правила. Вы можете указать в списке свои переводные школы, если вы ранее посещали или учились по программе получения степени, которая больше связана с работой, которую вы ищете. Это позволяет вам продемонстрировать, что у вас есть некоторый опыт работы в этой области, и вы можете перечислить примеры соответствующих курсовых работ, которые вы выполнили. Другим исключением может быть список школ, которые вы посещаете в настоящее время, но еще не закончили, предоставляя более полный обзор вашей истории образования.

Как указать переводные школы в резюме

Вот шаги, которые нужно выполнить, чтобы перечислить переводные школы в резюме:

1. Создайте образовательный раздел

Создайте раздел в своем резюме специально для истории вашего образования. Не забудьте разместить его стратегически в своем резюме. Большинство профессионалов указывают свое образование в нижней части своего резюме. Тем не менее, вы можете подумать о том, чтобы разместить его в верхней части своего резюме, если вы совсем недавно окончили университет или получили степень в престижном университете, которая может выделить вас среди других соискателей.

2. Перечислите свои школы

Перечислите каждую из ваших школ в разделе образования. Укажите название и местонахождение школы, диапазон дат, в который вы посещали, и программу получения степени, которую вы изучали или получили. Подумайте о том, чтобы включить полученные вами награды и добавить сведения о выполненных вами курсовых работах. Это особенно важно для школ, которые вы посещали, но из которых перевелись, но обязательно сосредоточьтесь на курсовой работе, которая наиболее актуальна для работы, которую вы ищете.

3. Организуйте записи

Расположите каждую запись в обратном хронологическом порядке. Это означает, что вы сначала перечислите свою текущую или самую последнюю школу, а затем вернетесь назад, чтобы перечислить другие ваши школы. Тем не менее, вы можете указать учебные заведения в другом порядке, если более старая степень, которую вы получили, больше связана с работой, на которую вы претендуете, чем самая последняя степень, которую вы получили.

Например, возможно, вы подаете заявку на работу в качестве менеджера социальных сетей. Вы получили степень бакалавра журналистики в Западном университете, но изначально изучали маркетинг и коммуникации в Восточном университете. Вы можете сначала указать Восточный университет, а затем перечислить соответствующие курсы, которые вы закончили.

Шаблон для перечисления переводных школ в резюме

Используйте этот шаблон в качестве справки для включения переводных колледжей в свое резюме:

[Your name]
[Your phone number]
[Your email address]

Профессиональное резюме
[Write a few sentences introducing yourself to the hiring manager. Highlight your most impressive and relevant qualifications.]

Навыки

Опыт работы
[Current or most recent job title]
[Name of company], [City, State]
[Month and year you began working there]–[“Present” or month and year you left this job]

  • [Job duty, responsibility or achievement]

  • [Job duty, responsibility or achievement]

  • [Job duty, responsibility or achievement]

[Next most recent job title]
[Name of company], [City, State]
[Month and year you began working there]–[Month and year you left this job]

  • [Job duty, responsibility or achievement]

  • [Job duty, responsibility or achievement]

  • [Job duty, responsibility or achievement]

Образование
[Most recent or relevant degree completed]
[Name of school], [Month and year you graduated or range of dates attended]
[City, State]
Соответствующая курсовая работа:

  • [Class or subject]

  • [Class or subject]

  • [Class or subject]

[Next most recent or relevant degree completed]
[Name of school], [Month and year you graduated or range of dates attended]
[City, State]
Соответствующая курсовая работа:

  • [Class or subject]

  • [Class or subject]

  • [Class or subject]

Пример прослушивания школы перевода в резюме

Просмотрите этот пример, чтобы лучше понять, как перечислить переводные колледжи в свое резюме:

Моник Уэст
314-555-1234
moniquewest@email.com

Профессиональное резюме
Опытный специалист по маркетингу, увлеченный рассказыванием историй и развитием брендов, которые связаны с аудиторией. Более пяти лет опыта реализации эффективных рекламных стратегий и мотивация к переходу на должность специалиста по связям с общественностью.

Навыки

  • Навыки общения

  • Межличностные навыки

  • Внимание к деталям

  • Организация

  • Лидерство

  • Управление социальными сетями

  • Публичное выступление

  • Управление проектом

Опыт работы
Координатор по маркетингу
The Swift Group, Честерфилд, Миссури
Декабрь 2018 г. – настоящее время

  • Непосредственное управление творческими маркетинговыми кампаниями для пяти клиентов

  • Помощь в креативных маркетинговых кампаниях для более чем 30 клиентов

  • Отслеживайте тенденции маркетинга и рекомендуйте новые стратегии

  • Создавайте ежемесячные аналитические отчеты для представления клиентам

  • Ежемесячно встречайтесь с клиентами, чтобы обсудить их цели

  • Разработка творческих материалов для маркетинговых кампаний по электронной почте и в социальных сетях.

Ассистент по маркетингу
Boyd Paint Company, Кирквуд, Миссури
июнь 2016 г. – ноябрь 2018 г.

  • Вела все платформы социальных сетей

  • Подготовлен ежемесячный информационный бюллетень для подписчиков

  • Написал еженедельные сообщения в блоге и соответственно обновил веб-сайт

  • Поддержание хороших отношений с родственными предприятиями

  • Проанализированы аналитические отчеты, чтобы рекомендовать новые маркетинговые усилия

Стажер по связям с общественностью
Бутик Dizzy, Сент-Луис, Миссури
август 2015 г. – декабрь 2015 г.

  • Налаженные отношения с местными СМИ и блогерами

  • Помощь в ребрендинге бутика.

  • Создан уникальный голос бренда в социальных сетях.

  • Увеличение вовлеченности пользователей в социальных сетях на 35%

История образования
Бакалавр искусств в области маркетинга и интегрированных коммуникаций
Университет города Сент-Луис, май 2016 г.
Сент-Луис, Миссури
Соответствующая курсовая работа:

  • Маркетинговые кампании

  • Интегрированные маркетинговые коммуникации

  • Глобальный маркетинг

  • Принципы бизнеса

Бакалавр искусств в области связей с общественностью
Университет Духа Сент-Луиса, август 2012 г. – май 2014 г.
Соответствующая курсовая работа:

  • Стратегии брендинга

  • Кампании по связям с общественностью

  • Массовые коммуникации

  • Связи со СМИ

Похожие записи

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *