Wie schreibe ich einen Lebenslauf als Transkriptionist? • BUOM

15. April 2021

Wenn Sie sich auf eine Stelle bewerben, müssen Sie einen Lebenslauf erstellen, der Ihre Erfahrungen und Fähigkeiten klar und prägnant darstellt. Der Lebenslauf eines Transkriptionisten sollte die erforderlichen Qualifikationen, Zertifizierungen und Fähigkeiten hervorheben. Ihr Ziel ist es, die Aufmerksamkeit des Personalvermittlers zu erregen und ein Vorstellungsgespräch zu bekommen. In diesem Artikel besprechen wir, was in den Lebenslauf eines Transkriptionisten aufgenommen werden sollte und wie man einen solchen schreibt. Außerdem stellen wir eine Vorlage und ein Beispiel für den Einstieg bereit.

Was ist ein Lebenslauf als Transkriptionist?

Der Lebenslauf eines Transkriptionisten ist ein Dokument, das die Erfahrung und Fähigkeiten einer Person in der Transkription nachweist. Transkriptionisten übertragen medizinische Berichte, die von Experten wie Ärzten und Anwälten verfasst wurden, in verständliche Form. Sie verwenden elektronische Geräte, um die Überprüfung von Krankenakten, diagnostischen Bildgebungsstudien und Besuchen in der Notaufnahme zu überprüfen. Anschließend bearbeiten und senden sie medizinische Daten zur Überprüfung und Korrektur zurück.

Arbeitgeber erwarten von Transkriptionisten der Einstiegsklasse, dass sie Dateneingabeaufgaben übernehmen, transkribierte Berichte auf Konsistenz und Klarheit überprüfen und komplexe Wörter und Abkürzungen übersetzen. Erfahrene Transkriptionisten können eine Vielzahl von Aufgaben übernehmen, die vom Korrekturlesen von Berichten über die Schulung neuer Talente bis hin zur Vorbereitung von Transkriptionsumfragen reichen.

Программы для Windows, мобильные приложения, игры - ВСЁ БЕСПЛАТНО, в нашем закрытом телеграмм канале - Подписывайтесь:)

Ein aussagekräftiger Lebenslauf fasst Ihre Stärken zusammen und listet Ihre Arbeitsleistungen und Ihre Ausbildung auf, sodass Arbeitgeber leicht feststellen können, ob Ihre Fähigkeiten und Qualifikationen für die Stelle geeignet sind.

Was sollte in den Lebenslauf eines Transkriptionisten aufgenommen werden?

Geben Sie beim Verfassen Ihres Lebenslaufs als Transkriptionist nur die wichtigsten Details für die Stelle an, auf die Sie sich bewerben. Hier sind die Abschnitte, die in jedem Lebenslauf eines Transkriptionisten enthalten sein sollten:

  • Überschrift: Geben Sie in diesem ersten Abschnitt Ihres Lebenslaufs Ihren Namen, Ihre Kontaktinformationen und Ihre Adresse ein.

  • Karriereziel oder kurze Zusammenfassung: Schreiben Sie in diesem Abschnitt eine kurze Zusammenfassung Ihrer Ziele, Fähigkeiten und Ihrer beruflichen Laufbahn als Transkriptionist.

  • Berufserfahrung: Schreiben Sie über Ihre Berufserfahrung, beginnend mit Ihrem letzten Job. Geben Sie Informationen über das Unternehmen, Ihre Position, Erfolge und Verantwortlichkeiten an.

  • Ausbildung und Auszeichnungen. Geben Sie in diesem Abschnitt Ihren höchsten Bildungsabschluss und Ihre akademischen Leistungen an.

  • Zertifizierungen: Für Transkriptionisten sind keine besonderen Zertifizierungen oder Lizenzen erforderlich. Wenn Sie jedoch über die entsprechenden Anmeldeinformationen verfügen, führen Sie diese in diesem Abschnitt auf.

So schreiben Sie einen Transkriptions-Lebenslauf

Die Techniken, die Sie zum Verfassen eines Lebenslaufs als Transkriptionist verwenden, sind die gleichen, die jeder Profi zum Verfassen eines aussagekräftigen Lebenslaufs verwendet. Befolgen Sie diese Schritte, um Ihre Transkriptionsfähigkeiten und -erfahrung deutlich zu demonstrieren:

1. Wählen Sie ein Lebenslaufformat

Wählen Sie ein Format und Layout für Ihren Lebenslauf, das auf eine Seite passt und Ihre Leistungen an einem Ort auflistet, an dem Personalmanager sie leicht finden können. Zu den gängigen Arten von Lebenslaufformaten gehören umgekehrt chronologische, funktionale oder hybride Formate. Hier sind einige Tipps zur Auswahl der besten Struktur für Ihre Bedürfnisse:

  • Denken Sie darüber nach, wie viele Jahre Sie bereits als Transkriptionist gearbeitet haben. Berufstätige mit mehr Erfahrung wählen häufig das umgekehrt chronologische Format.

  • Wenn die Stelle als Transkriptionist, auf die Sie sich bewerben, Spezialkenntnisse in bestimmten Bereichen erfordert, sollten Sie sich für ein funktionales Lebenslaufformat entscheiden, das es Ihnen ermöglicht, Ihre Fähigkeiten klar hervorzuheben.

  • Wenn Sie sich für eine Stelle als leitender Transkriptionist bewerben, sollten Sie die Verwendung einer Hybridstruktur in Betracht ziehen, die umgekehrte chronologische und funktionale Formate kombiniert.

Das ideale Lebenslaufformat für Transkriptionisten zeigt Ihren Wert als zukünftiger Mitarbeiter der Gesundheitseinrichtung, Anwaltskanzlei oder eines anderen Unternehmens, bei dem Sie sich bewerben. Bewerber-Tracking-Systeme sollten in der Lage sein, diese zu scannen und Schlüsselwörter und Details zu identifizieren. Die Wahl des richtigen Lebenslaufformats ist Ihr erster Schritt in der Interviewphase des Einstellungsprozesses.

2. Bereiten Sie eine professionelle Überschrift vor

Die Kopfzeile eines Lebenslaufs als professioneller Transkriptionist sollte mindestens Ihren offiziellen Namen, Ihre Telefonnummer und eine interaktive E-Mail-Adresse enthalten. Sie können zusätzliche Informationen wie Ihre Adresse oder persönliche Website hinzufügen, solange der Titel sauber und gut lesbar bleibt. So können Sie den Titel Ihres Lebenslaufs formatieren:

  • Platzieren Sie es oben auf Ihrer Lebenslaufseite.

  • Richten Sie es in der Mitte der Seite oder am äußersten linken Rand aus.

  • Heben Sie Ihren Namen hervor, indem Sie eine fette und leicht lesbare Schriftart verwenden.

  • Fügen Sie Ihre Kontaktinformationen in kleiner oder normaler Schriftart unter Ihrem Namen hinzu.

3. Lesen Sie die Stellenbeschreibung

Lesen Sie die Stellenbeschreibung noch einmal durch, um wichtige Fähigkeiten, Qualifikationen oder Schulungen zu finden, die der Arbeitgeber von einer Schreibkraft verlangt. Verwenden Sie diese Schlüsselwörter in allen Abschnitten Ihres Lebenslaufs. Indem Sie Ihren Lebenslauf so anpassen, dass er den Erwartungen des Arbeitgebers entspricht, haben Sie möglicherweise eine bessere Chance, wahrgenommen und zu einem Vorstellungsgespräch eingeladen zu werden.

4. Schreiben Sie eine Zusammenfassung Ihres Lebenslaufs

Eine Zusammenfassung des Lebenslaufs ist eine kurze Beschreibung Ihrer Erfolge, Karriereziele und Fähigkeiten, die unter einer Überschrift zusammengefasst ist. Bewerber-Tracking-Systeme und Personalmanager können Hunderte von Lebensläufen durchsuchen. Sie überprüfen schnell den Lebenslauf jedes Einzelnen, um festzustellen, ob der Kandidat seine Mindeststandards erfüllt. Nutzen Sie Ihren Lebenslauf, um Personalvermittler mit diesen Tipps zu beeindrucken:

  • Fügen Sie Zahlen und Statistiken hinzu, z. B. „Transkriptor mit mehr als 7 Jahren Erfahrung“ oder „Um 50 % geringere Fluktuation“.

  • Erwähnen Sie Ihre aktuelle Position und Berufserfahrung.

  • Geben Sie an, wie Sie dem Unternehmen helfen können, seine Ziele zu erreichen.

  • Fügen Sie Ihre beeindruckendsten Erfolge hinzu.

  • Beschränken Sie Ihre Zusammenfassung auf ein paar Sätze.

Beispiel: „Ein egoistischer und fröhlicher professioneller Transkriptor mit über 6 Jahren Erfahrung im Überprüfen, Übersetzen, Korrigieren, Extrahieren und Speichern von Daten in verwendbaren Formaten.“ Engagiert, WilmerTec bei der Optimierung von Arbeitsabläufen durch die Bereitstellung erstklassiger Transkriptionsdienste zu unterstützen. Erhielt 96 % positive Bewertungen. bei ABC, wo die Kundenbindung um 15 % stieg, als ich leitender Transkriptionist wurde.“

5. Geben Sie Ihre Berufserfahrung an

Der Abschnitt „Berufserfahrung“ Ihres Lebenslaufs zeigt Ihre früheren Jobs und Verantwortlichkeiten. Berufserfahrung ist ein wichtiger Bestandteil eines Lebenslaufs als Transkriptionist, da sie Personalmanagern zeigt, ob Sie in der Lage sind, den Job zu erledigen.

Arbeitgeber möchten nicht nur wissen, was Sie in Ihren früheren Jobs gemacht haben, sondern auch, wie gut Sie es gemacht haben. Zeigen Sie in Ihrem Abschnitt über Berufserfahrung, wie Sie Aufgaben übersetzt, die Konsistenz verbessert, Arbeitsabläufe optimiert, Skripte digitalisiert oder andere bemerkenswerte Erfolge erzielt haben, die Ihnen möglicherweise einen Vorteil gegenüber anderen Kandidaten verschaffen.

6. Geben Sie Ihre akademischen Qualifikationen an

Ihre Abschlüsse und akademischen Leistungen können Personalmanagern Vertrauen in die Qualität Ihrer Ausbildung und Ihr potenzielles Wachstum geben. Beginnen Sie mit dem aktuellsten und listen Sie jeden Abschluss, jede Schule und jeden Standort sowie die Anwesenheitsdaten oder das erwartete Abschlussdatum auf. Geben Sie Ihren Notendurchschnitt nur an, wenn er über 3,5 liegt und auch akademische Auszeichnungen enthält. Sie können auch relevante außerschulische Aktivitäten und Auszeichnungen hinzufügen.

7. Liste der Zertifikate

Obwohl es keine Verpflichtung gibt, einen Job als Transkriptionist zu finden, kann Ihnen eine professionelle Zertifizierung einen Vorteil gegenüber anderen Kandidaten verschaffen. Die Zertifizierung bestätigt, dass ein seriöser Berufsverband Ihre Fähigkeiten getestet und validiert hat.

8. Fügen Sie Auszeichnungen und Erfolge hinzu

Beeindrucken Sie Personalmanager, indem Sie alle Auszeichnungen und Erfolge für Ihre Arbeit und Ihr Studium auflisten. Zu den Auszeichnungen für Ihren Lebenslauf können gehören:

  • Mitarbeiter des Monats

  • Person des Jahres

  • Junger oder vielversprechender Spezialist

  • Studentenpreise

  • Sportpreise

Geben Sie bei der Auflistung von Auszeichnungen bitte den Namen, die verleihende Institution und das Erhaltsdatum an.

Beispiel für einen Lebenslauf eines Übersetzers

Sehen Sie sich diese Vorlage an und füllen Sie sie mit Ihren persönlichen und beruflichen Daten aus:

(Vollständiger Name)
(Adresse)
(Telefon)
(E-Mail · Website · Social-Media-Adressen)

(KARRIEREÜBERSICHT)
(Fassen Sie Ihre beruflichen Erfahrungen und Erfolge anhand relevanter Statistiken und Zahlen kurz zusammen.)

(ERFAHRUNG)
(Berufsbezeichnung, Firma, Beschäftigungsdaten)
(Beschreiben Sie Ihre Verantwortlichkeiten und Erfolge sowie deren Auswirkungen und Ergebnisse. Verwenden Sie Beispiele und Stichpunkte.)

(Berufsbezeichnung, Firma, Beschäftigungsdaten)
(Beschreiben Sie Ihre Verantwortlichkeiten und Erfolge sowie deren Auswirkungen und Ergebnisse. Verwenden Sie Beispiele und Stichpunkte.)

(AUSBILDUNG)

(Abschluss, Schule, Erhaltsdatum)
(Zusätzliche Details zu Studienleistungen, GPA, Auszeichnungen und Ehrungen)

(Abschluss, Schule, Erhaltsdatum)
(Zusätzliche Details zu Studienleistungen, GPA, Auszeichnungen und Ehrungen)

(FÄHIGKEITEN)

  • (Listen Sie Hard- und Soft Skills auf, die für die Stelle, auf die Sie sich bewerben, relevant sind.)

  • (Listen Sie Hard- und Soft Skills auf, die für die Stelle, auf die Sie sich bewerben, relevant sind.)

  • (Listen Sie Hard- und Soft Skills auf, die für die Stelle, auf die Sie sich bewerben, relevant sind.)

(ZERTIFIZIERUNGEN)
(Verwenden Sie diesen Abschnitt, um Ihre beruflichen Zertifizierungen hervorzuheben.)

Beispiel für einen Lebenslauf eines Übersetzers

Hier ist ein Beispiel für einen Lebenslauf eines Transkriptionisten als Inspiration für Ihr eigenes Dokument:

Jackson Clark
1034 Diegonito St.
Sunnyvale, Kalifornien
560-660-6601
(email protected)

BERUFSERFAHRUNG
Zuverlässiger und flexibler Übersetzer mit mehr als 3 Jahren Berufserfahrung. Engagiert, Ihr Unternehmen mit hervorragenden Übersetzungs-, Transkriptions- und Analysefähigkeiten zu unterstützen. Das Samantha Center hat Transkriptionsaufgaben optimiert und Fehler um mehr als 20 % reduziert. Darüber hinaus haben wir durch die Modernisierung und Implementierung eines modernisierten Transkriptionssystems 100.000 US-Dollar pro Jahr eingespart.

ERFAHRUNG
SUBTILITE-TRANSKRIPTER
Wilmer Telecoms**, San Antonio, Texas
April 2019 – heute

  • Sofortige Anrufbearbeitung mit hohem Qualitätsstandard.

  • Einhaltung aller Regeln zur Vertraulichkeit von Anrufen.

  • Unterzeichnen Sie alle Anrufe jederzeit wörtlich.

  • Erhalten und überwachen Sie alle monatlichen Qualitäts-/Verarbeitungsstandardsbewertungen.

  • Halten Sie die monatliche Einhaltungsrate bei oder über 95 Prozent.

  • Beheben von Fehlern und Fehlern zur Einhaltung etablierter Protokolle und Stilrichtlinien.

  • Untertiteltranskripte hauptsächlich für Italienisch, Französisch und Deutsch.

Assistent für Transkriptionelle Pathologie
Samantha Health Center, San Antonio, Texas
Februar 2017 – Januar 2019

  • Transkription von Diktatberichten präzise nach etablierten Standards.

  • Identifiziert, interpretiert und bewertet Inkonsistenzen, Inkonsistenzen und Ungenauigkeiten in medizinischen Texten oder Diktaten angemessen, um sie bei Bedarf zu klären, zu kennzeichnen oder zu melden.

  • Priorisierte diktierte Berichte basierend auf dem Grad der Kontinuität des Pflegebedarfs.

  • Fehlerhafte Angaben im Pathologiebericht untersucht.

  • Fachjargon und Abkürzungen der medizinischen Pathologie in eine klare und lesbare Form übersetzt.

  • Angewandte Kenntnisse der medizinischen und pathologischen Terminologie, um Genauigkeit zu erreichen.

  • Aufrechterhaltung und Überwachung der rechtzeitigen Bereitstellung medizinischer Berichte.

AUSBILDUNG
Bachelor of Visual and Media Arts, 2016
California State University, Long Beach, Kalifornien
Magna cum laude

FÄHIGKEITEN

  • Computerfähigkeiten

  • Übersetzung (Französisch, Italienisch und Deutsch)

  • Ausgezeichnete Kenntnisse der medizinischen Terminologie

  • Hohe Schreibgeschwindigkeiten von bis zu 80 wpm mit Präzision und Liebe zum Detail

  • Verfassen von Routineberichten und Korrespondenz

  • Transkription unter Hochdruck

  • Fundierte Kenntnisse der medizinischen Terminologie, Anatomie und Physiologie

Ähnliche Beiträge

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert